Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-ألماني - Usulsüz senet tahsil etmeye çalıştıkları, tehdit...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيألماني

صنف حياة يومية - أخبار/ الأحداث الجارية

عنوان
Usulsüz senet tahsil etmeye çalıştıkları, tehdit...
نص
إقترحت من طرف sersel
لغة مصدر: تركي

Usulsüz senet tahsil etmeye çalıştıkları, tehdit ve şantaj suçlarını işledikleri iddiasıyla adliyeye sevk edilen zanlılardan, örgütün lideri avukat ve üç elemanı tutuklandı. Çeteyi azmettirdiği öne sürülen S. ve diğer zanlılar tutuksuz yargılanmak üzere serbest bırakıldı.

عنوان
Anklage mit nachfolgender Freilassung
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف dilbeste
لغة الهدف: ألماني

Mit dem Vorwurf versuchter Urkundenfälschung sowie Straftaten wie Drohungen und Erpressungen, werden die mutmaßlichen Täter: der Organisationsführer, der Anwalt und weitere drei Mitglieder festgenommen und der Justiz übergeben. Der überzeugte Partisanenführer S. und weitere Mitglieder werden bis zur weiteren Gerichtsverhandlung wieder freigelassen.
ملاحظات حول الترجمة
kleine Korrekturen von Bhatarsaigh
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bhatarsaigh - 30 ايار 2008 22:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 ايار 2008 18:43

Bhatarsaigh
عدد الرسائل: 253
Hallo dilbeste,

könntest Du nochmal über deine Übersetzung drüberschauen? Da sind noch einige Stellen, die sich für mich so holprig anhören, dass ich die Bedeutung nicht ganz ausmachen kann.

-Mit der Anklage, oder dem Vorwurf?

-"ordnungswidrig über Urkunden Geld einzunehmen" was ist damit gemeint?

-"fest entschlossene" oder würde auch "der überzeugte" passen

-freigesprochen oder freigelassen?

20 ايار 2008 16:52

dilbeste
عدد الرسائل: 267
Danke für die Verbesserung, die Anhaltspunkte habe ich so gut es geht im Text eingebaut, ich weiss nicht ob es so vollständig ist