Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - Usulsüz senet tahsil etmeye çalıştıkları, tehdit...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемски

Категория Битие - Новини / Актуални събития

Заглавие
Usulsüz senet tahsil etmeye çalıştıkları, tehdit...
Текст
Предоставено от sersel
Език, от който се превежда: Турски

Usulsüz senet tahsil etmeye çalıştıkları, tehdit ve şantaj suçlarını işledikleri iddiasıyla adliyeye sevk edilen zanlılardan, örgütün lideri avukat ve üç elemanı tutuklandı. Çeteyi azmettirdiği öne sürülen S. ve diğer zanlılar tutuksuz yargılanmak üzere serbest bırakıldı.

Заглавие
Anklage mit nachfolgender Freilassung
Превод
Немски

Преведено от dilbeste
Желан език: Немски

Mit dem Vorwurf versuchter Urkundenfälschung sowie Straftaten wie Drohungen und Erpressungen, werden die mutmaßlichen Täter: der Organisationsführer, der Anwalt und weitere drei Mitglieder festgenommen und der Justiz übergeben. Der überzeugte Partisanenführer S. und weitere Mitglieder werden bis zur weiteren Gerichtsverhandlung wieder freigelassen.
Забележки за превода
kleine Korrekturen von Bhatarsaigh
За последен път се одобри от Bhatarsaigh - 30 Юни 2008 22:35





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Юни 2008 18:43

Bhatarsaigh
Общо мнения: 253
Hallo dilbeste,

könntest Du nochmal über deine Übersetzung drüberschauen? Da sind noch einige Stellen, die sich für mich so holprig anhören, dass ich die Bedeutung nicht ganz ausmachen kann.

-Mit der Anklage, oder dem Vorwurf?

-"ordnungswidrig über Urkunden Geld einzunehmen" was ist damit gemeint?

-"fest entschlossene" oder würde auch "der überzeugte" passen

-freigesprochen oder freigelassen?

20 Юни 2008 16:52

dilbeste
Общо мнения: 267
Danke für die Verbesserung, die Anhaltspunkte habe ich so gut es geht im Text eingebaut, ich weiss nicht ob es so vollständig ist