Fordítás - Olasz-Arab - Vivi ogni giorno con il sorriso come se questo...Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Költészet - Szeretet / Baràtsàg Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Vivi ogni giorno con il sorriso come se questo... | | Nyelvröl forditàs: Olasz
Vivi ogni giorno con il sorriso come se questo fosse l'ultimo. | | Vorrei la traduzione di questa scritta in Arabo. grazie Alessio |
|
| دع القلق، وابدأ الØياة | | Forditando nyelve: Arab
لا تلق يومك إلا مبتسما كأنك لن تعيش إلى غد. | | this translation is by the meaning only elmota: literal would be: عش يومك بابتسامة كأنها ستكون الأخيرة |
|
Validated by elmota - 8 Május 2008 05:20
Legutolsó üzenet | | | | | 8 Május 2008 05:19 | | elmotaHozzászólások száma: 744 | b trans, i added the literal to the comments i believe yours look better, but if the requested wants it by meaning it usually has a yellow bar at the top that says:
بالمعنى Ùقط
thanks
i added "by meaning only" to this one | | | 8 Május 2008 08:07 | | | |
|
|