Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Arabiskt - Vivi ogni giorno con il sorriso come se questo...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktArabiskt

Bólkur Yrking - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Vivi ogni giorno con il sorriso come se questo...
Tekstur
Framborið av ale85
Uppruna mál: Italskt

Vivi ogni giorno con il sorriso come se questo fosse l'ultimo.
Viðmerking um umsetingina
Vorrei la traduzione di questa scritta in Arabo. grazie Alessio

Heiti
دع القلق، وابدأ الحياة
Umseting
Arabiskt

Umsett av B. Trans
Ynskt mál: Arabiskt

لا تلق يومك إلا مبتسما كأنك لن تعيش إلى غد.
Viðmerking um umsetingina
this translation is by the meaning only
elmota: literal would be:
عش يومك بابتسامة كأنها ستكون الأخيرة
Góðkent av elmota - 8 Mai 2008 05:20





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Mai 2008 05:19

elmota
Tal av boðum: 744
b trans, i added the literal to the comments i believe yours look better, but if the requested wants it by meaning it usually has a yellow bar at the top that says:
بالمعنى فقط
thanks
i added "by meaning only" to this one

8 Mai 2008 08:07

B. Trans
Tal av boðum: 44
Thanks elmota!