Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolOroszNémet

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?
Szöveg
Ajànlo Turkgucu
Nyelvröl forditàs: Török

Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?

Cim
Haben Sie ....
Fordítás
Német

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Német

Haben Sie eine Besichtigungstour in der Nähe gemacht? Wie hat es Ihnen hier gefallen?
Validated by iamfromaustria - 20 Szeptember 2008 13:21





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Július 2008 13:34

Sandra H.
Hozzászólások száma: 8
MAn sagt das so im Deutschen nicht, eher: "Haben Sie diese Gegend besichtigt" oder "Sind Sie in dieser Gegend herumgegangen".

27 Július 2008 10:02

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Danke...

29 Július 2008 11:10

marly80
Hozzászólások száma: 1
2e zin klopt volgens mij helemaal niet.

29 Július 2008 13:13

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Marly thinks the second sentence is not correct at all...

30 Július 2008 10:44

haitoo
Hozzászólások száma: 5
Sind Sie in der Gegend herum gereist? Hat es Ihnen hier gut gefallen?

31 Július 2008 12:50

LdyAna5
Hozzászólások száma: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Július 2008 12:52

LdyAna5
Hozzászólások száma: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Július 2008 12:52

LdyAna5
Hozzászólások száma: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Július 2008 12:57

LdyAna5
Hozzászólások száma: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

6 Augusztus 2008 15:15

Ida-alida
Hozzászólások száma: 8
Wie haben sie das erfahren?

6 Augusztus 2008 15:16

Ida-alida
Hozzászólások száma: 8
Wie haben sie das erfahren?

15 Augusztus 2008 15:39

PennyLane
Hozzászólások száma: 16
I would rather use "Sind Sie in dieser Gegend herumgereist? Wie hat es ihnen gefallen". The translation given does not sound right and would not show the correct meaning of the original.

20 Augusztus 2008 09:28

corpco.albert
Hozzászólások száma: 3
Я бы предложила такой вариант - Sind Sie in dieser Gegend spazierengegangen? Wie gefaellt sie Ihnen?. Иначе я поняла "Обошли ли Вы эту местность вокруг? Как Вы ее нашли?"

22 Augusztus 2008 14:21

hiphopvera1
Hozzászólások száma: 1
Ich decke es wäre bessr übersetzt gewesenwenn du schreiben würdest "Sind sie in dieser Gegend schon gewesen? Wie fanden sie es?

30 Augusztus 2008 00:45

dilbeste
Hozzászólások száma: 267
Waren Sie schon in dieser Gegend? Wie hat es Ihnen gefallen?

31 Augusztus 2008 15:05

cucumisu
Hozzászólások száma: 2
Sind Sie in dieser Gegend herumgegangen? Wie hat es Ihnen diese Gegend gefallen?

1 Szeptember 2008 21:05

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Danke schön für alle...

8 Szeptember 2008 17:23

sonjam
Hozzászólások száma: 1
Hast du dich in der Gegend ein bisschen umgesehen? Wie gefiel es dir hier?

8 Szeptember 2008 17:33

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Wie wäre es, wenn diese Übersetzung bearbeitet wird oder gelöscht wird und dann nochmal von jemanden übersetzt wird?

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

10 Szeptember 2008 14:21

filippa
Hozzászólások száma: 4
Haben Sie ein Herumfahren in der Nähe gemacht?...
Làsd a következö oldalt