Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Román - Legenda

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománFranciaAngol

Cim
Legenda
Forditando szöveg
Ajànlo Simionescu Andreea
Nyelvröl forditàs: Román

Ceas datare.
Semnalizare funcţionare pompă vid preliminar.
Comandă transformator degazare.
Prezenţă înaltă tensiune.
Kilovoltmetru.
Miliampermetru.
Contactor comandă motor pompă vid preliminar.
Contactor comandă transformator degazare.
Rezistenţe balast
Magyaràzat a forditàshoz
Este legenda unei schite electrice. As dori o traducere in engleza britanica si in franceza vorbita in Franta.
Edited by azitrad - 13 Augusztus 2008 14:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Augusztus 2008 14:23

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Isolated words, and again, I think they can't be easily found in a dictionary.

CC: Francky5591 iepurica

13 Augusztus 2008 14:45

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks for the notification Mădălina!

These words, even if verbs are at the infinitive, seem to make kind of sentences explaining how to proceed in order to set some electricity installation on, so I personaly would agree to let it be translated, as it must not be that obvious to do it using a simple dictionary.

What do you think iepurica and/or azitrad?

CC: azitrad iepurica

13 Augusztus 2008 14:52

azitrad
Hozzászólások száma: 970
Actually, I already translated them into English...
I also think they are quite hard to find... It happens that I'm "specialized" in technical translations, and I have a "thick" bibliography


13 Augusztus 2008 15:46

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Thank you both!!!

13 Augusztus 2008 19:06

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
I agree with Andreea and Francky.