Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Rumenskt - Legenda

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktFransktEnskt

Heiti
Legenda
tekstur at umseta
Framborið av Simionescu Andreea
Uppruna mál: Rumenskt

Ceas datare.
Semnalizare funcţionare pompă vid preliminar.
Comandă transformator degazare.
Prezenţă înaltă tensiune.
Kilovoltmetru.
Miliampermetru.
Contactor comandă motor pompă vid preliminar.
Contactor comandă transformator degazare.
Rezistenţe balast
Viðmerking um umsetingina
Este legenda unei schite electrice. As dori o traducere in engleza britanica si in franceza vorbita in Franta.
Rættað av azitrad - 13 August 2008 14:24





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 August 2008 14:23

MÃ¥ddie
Tal av boðum: 1285
Isolated words, and again, I think they can't be easily found in a dictionary.

CC: Francky5591 iepurica

13 August 2008 14:45

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks for the notification Mădălina!

These words, even if verbs are at the infinitive, seem to make kind of sentences explaining how to proceed in order to set some electricity installation on, so I personaly would agree to let it be translated, as it must not be that obvious to do it using a simple dictionary.

What do you think iepurica and/or azitrad?

CC: azitrad iepurica

13 August 2008 14:52

azitrad
Tal av boðum: 970
Actually, I already translated them into English...
I also think they are quite hard to find... It happens that I'm "specialized" in technical translations, and I have a "thick" bibliography


13 August 2008 15:46

MÃ¥ddie
Tal av boðum: 1285
Thank you both!!!

13 August 2008 19:06

iepurica
Tal av boðum: 2102
I agree with Andreea and Francky.