Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - bir tilki kanunu varsa birde kurt töresi var
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
bir tilki kanunu varsa birde kurt töresi var
Szöveg
Ajànlo
smalsius
Nyelvröl forditàs: Török
bir tilki kanunu varsa birde kurt töresi var
Cim
If there is
Fordítás
Angol
Forditva
merdogan
àltal
Forditando nyelve: Angol
If there is a fox law , there are also wolf rules
Validated by
lilian canale
- 18 Szeptember 2008 05:15
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
14 Szeptember 2008 15:13
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
What does this mean? I'll set a poll just to check it.
16 Szeptember 2008 00:56
handyy
Hozzászólások száma: 2118
"wolf ethics" should be "wolf rules/custom"