Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - bir tilki kanunu varsa birde kurt töresi var
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Colloquiale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
bir tilki kanunu varsa birde kurt töresi var
Testo
Aggiunto da
smalsius
Lingua originale: Turco
bir tilki kanunu varsa birde kurt töresi var
Titolo
If there is
Traduzione
Inglese
Tradotto da
merdogan
Lingua di destinazione: Inglese
If there is a fox law , there are also wolf rules
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 18 Settembre 2008 05:15
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Settembre 2008 15:13
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
What does this mean? I'll set a poll just to check it.
16 Settembre 2008 00:56
handyy
Numero di messaggi: 2118
"wolf ethics" should be "wolf rules/custom"