Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - bir tilki kanunu varsa birde kurt töresi var
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Potoczny język
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
bir tilki kanunu varsa birde kurt töresi var
Tekst
Wprowadzone przez
smalsius
Język źródłowy: Turecki
bir tilki kanunu varsa birde kurt töresi var
Tytuł
If there is
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
merdogan
Język docelowy: Angielski
If there is a fox law , there are also wolf rules
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 18 Wrzesień 2008 05:15
Ostatni Post
Autor
Post
14 Wrzesień 2008 15:13
lilian canale
Liczba postów: 14972
What does this mean? I'll set a poll just to check it.
16 Wrzesień 2008 00:56
handyy
Liczba postów: 2118
"wolf ethics" should be "wolf rules/custom"