Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Német - MERHABA C. AGB NASILSIN GÃœLÃœ KABUL EDÄ°N...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg
Cim
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...
Szöveg
Ajànlo
anakat
Nyelvröl forditàs: Török
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN LÜTFEN
Cim
Hallo C..
Fordítás
Német
Forditva
dilbeste
àltal
Forditando nyelve: Német
Hallo C., wie geht es dir? Nimm die Rose bitte an.
Gute Nacht.
Validated by
italo07
- 22 Október 2008 20:52
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Október 2008 19:08
italo07
Hozzászólások száma: 1474
Was bedeutet "AGB"?
16 Október 2008 03:54
dilbeste
Hozzászólások száma: 267
ich weis es auch nicht !!
(im deutschen wären es die Algem. Geschäftbedingunden
)
deshalb habe ich es auch so übernommen
16 Október 2008 13:10
italo07
Hozzászólások száma: 1474
Laut Englischer Bridge wäre es so:
"HELLO C., HOW ARE YOU, ACCEPT THE ROSE PLEASE."
16 Október 2008 21:14
dilbeste
Hozzászólások száma: 267
das AGB ist im englischen aber auch nicht übersetzt worden..
16 Október 2008 21:26
italo07
Hozzászólások száma: 1474
Hello powercucumer, do you know what the "AGB" means?
CC:
turkishmiss
23 Október 2008 22:07
dilbeste
Hozzászólások száma: 267
italo.. was heißt denn eigentlich jetzt AGB ? hast du etwas herausgefunden ?
24 Október 2008 12:43
italo07
Hozzászólások száma: 1474
Nein, ich habe aber die englische und portugiesische Ãœbersetzung als vergleich benutzt.
CC:
dilbeste