Traducerea - Turcă-Germană - MERHABA C. AGB NASILSIN GÃœLÃœ KABUL EDÄ°N...Status actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie | MERHABA C. AGB NASILSIN GÃœLÃœ KABUL EDÄ°N... | | Limba sursă: Turcă
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN LÜTFEN |
|
| | | Limba ţintă: Germană
Hallo C., wie geht es dir? Nimm die Rose bitte an. Gute Nacht. |
|
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 22 Octombrie 2008 20:52
Ultimele mesaje | | | | | 15 Octombrie 2008 19:08 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | | | | 16 Octombrie 2008 03:54 | | | ich weis es auch nicht !!
(im deutschen wären es die Algem. Geschäftbedingunden )
deshalb habe ich es auch so übernommen | | | 16 Octombrie 2008 13:10 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | Laut Englischer Bridge wäre es so:
"HELLO C., HOW ARE YOU, ACCEPT THE ROSE PLEASE." | | | 16 Octombrie 2008 21:14 | | | das AGB ist im englischen aber auch nicht übersetzt worden.. | | | 16 Octombrie 2008 21:26 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | Hello powercucumer, do you know what the "AGB" means? CC: turkishmiss | | | 23 Octombrie 2008 22:07 | | | italo.. was heißt denn eigentlich jetzt AGB ? hast du etwas herausgefunden ? | | | 24 Octombrie 2008 12:43 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | Nein, ich habe aber die englische und portugiesische Ãœbersetzung als vergleich benutzt. CC: dilbeste |
|
|