ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - MERHABA C. AGB NASILSIN GÃœLÃœ KABUL EDÄ°N...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
タイトル
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...
テキスト
anakat
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN LÜTFEN
タイトル
Hallo C..
翻訳
ドイツ語
dilbeste
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Hallo C., wie geht es dir? Nimm die Rose bitte an.
Gute Nacht.
最終承認・編集者
italo07
- 2008年 10月 22日 20:52
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 15日 19:08
italo07
投稿数: 1474
Was bedeutet "AGB"?
2008年 10月 16日 03:54
dilbeste
投稿数: 267
ich weis es auch nicht !!
(im deutschen wären es die Algem. Geschäftbedingunden
)
deshalb habe ich es auch so übernommen
2008年 10月 16日 13:10
italo07
投稿数: 1474
Laut Englischer Bridge wäre es so:
"HELLO C., HOW ARE YOU, ACCEPT THE ROSE PLEASE."
2008年 10月 16日 21:14
dilbeste
投稿数: 267
das AGB ist im englischen aber auch nicht übersetzt worden..
2008年 10月 16日 21:26
italo07
投稿数: 1474
Hello powercucumer, do you know what the "AGB" means?
CC:
turkishmiss
2008年 10月 23日 22:07
dilbeste
投稿数: 267
italo.. was heißt denn eigentlich jetzt AGB ? hast du etwas herausgefunden ?
2008年 10月 24日 12:43
italo07
投稿数: 1474
Nein, ich habe aber die englische und portugiesische Ãœbersetzung als vergleich benutzt.
CC:
dilbeste