Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - MERHABA C. AGB NASILSIN GÃœLÃœ KABUL EDÄ°N...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiPortugalski brazylijskiNiemieckiArabski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...
Tekst
Wprowadzone przez anakat
Język źródłowy: Turecki

MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN LÜTFEN

Tytuł
Hallo C..
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez dilbeste
Język docelowy: Niemiecki

Hallo C., wie geht es dir? Nimm die Rose bitte an.
Gute Nacht.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez italo07 - 22 Październik 2008 20:52





Ostatni Post

Autor
Post

15 Październik 2008 19:08

italo07
Liczba postów: 1474
Was bedeutet "AGB"?

16 Październik 2008 03:54

dilbeste
Liczba postów: 267
ich weis es auch nicht !!
(im deutschen wären es die Algem. Geschäftbedingunden )
deshalb habe ich es auch so übernommen

16 Październik 2008 13:10

italo07
Liczba postów: 1474
Laut Englischer Bridge wäre es so:

"HELLO C., HOW ARE YOU, ACCEPT THE ROSE PLEASE."

16 Październik 2008 21:14

dilbeste
Liczba postów: 267
das AGB ist im englischen aber auch nicht übersetzt worden..

16 Październik 2008 21:26

italo07
Liczba postów: 1474
Hello powercucumer, do you know what the "AGB" means?

CC: turkishmiss

23 Październik 2008 22:07

dilbeste
Liczba postów: 267
italo.. was heißt denn eigentlich jetzt AGB ? hast du etwas herausgefunden ?

24 Październik 2008 12:43

italo07
Liczba postów: 1474
Nein, ich habe aber die englische und portugiesische Ãœbersetzung als vergleich benutzt.

CC: dilbeste