मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - MERHABA C. AGB NASILSIN GÃœLÃœ KABUL EDÄ°N...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email - Love / Friendship
शीर्षक
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...
हरफ
anakat
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN LÜTFEN
शीर्षक
Hallo C..
अनुबाद
जर्मन
dilbeste
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
Hallo C., wie geht es dir? Nimm die Rose bitte an.
Gute Nacht.
Validated by
italo07
- 2008年 अक्टोबर 22日 20:52
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अक्टोबर 15日 19:08
italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Was bedeutet "AGB"?
2008年 अक्टोबर 16日 03:54
dilbeste
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 267
ich weis es auch nicht !!
(im deutschen wären es die Algem. Geschäftbedingunden
)
deshalb habe ich es auch so übernommen
2008年 अक्टोबर 16日 13:10
italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Laut Englischer Bridge wäre es so:
"HELLO C., HOW ARE YOU, ACCEPT THE ROSE PLEASE."
2008年 अक्टोबर 16日 21:14
dilbeste
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 267
das AGB ist im englischen aber auch nicht übersetzt worden..
2008年 अक्टोबर 16日 21:26
italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Hello powercucumer, do you know what the "AGB" means?
CC:
turkishmiss
2008年 अक्टोबर 23日 22:07
dilbeste
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 267
italo.. was heißt denn eigentlich jetzt AGB ? hast du etwas herausgefunden ?
2008年 अक्टोबर 24日 12:43
italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Nein, ich habe aber die englische und portugiesische Ãœbersetzung als vergleich benutzt.
CC:
dilbeste