Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Latin nyelv-Angol - veni-vidi-vici
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Irodalom - Kultura
Cim
veni-vidi-vici
Szöveg
Ajànlo
mattheweus
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
veni-vidi-vici
Magyaràzat a forditàshoz
a classic quote by Julius Caesar.
written in the perfectum.
Cim
I came, I saw, I conquered
Fordítás
Angol
Forditva
goncin
àltal
Forditando nyelve: Angol
I came, I saw, I conquered
Validated by
Tantine
- 22 Október 2008 14:46
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
22 Október 2008 14:45
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Oi Goncinho
Here it is usual to use the verb "conquer" rather than "win", so => "I conquered".
I've edited myself and validated to go quicker
Bises
Tantine