Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Enskt - veni-vidi-vici
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bókmentir - Mentan
Heiti
veni-vidi-vici
Tekstur
Framborið av
mattheweus
Uppruna mál: Latín
veni-vidi-vici
Viðmerking um umsetingina
a classic quote by Julius Caesar.
written in the perfectum.
Heiti
I came, I saw, I conquered
Umseting
Enskt
Umsett av
goncin
Ynskt mál: Enskt
I came, I saw, I conquered
Góðkent av
Tantine
- 22 Oktober 2008 14:46
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
22 Oktober 2008 14:45
Tantine
Tal av boðum: 2747
Oi Goncinho
Here it is usual to use the verb "conquer" rather than "win", so => "I conquered".
I've edited myself and validated to go quicker
Bises
Tantine