Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - aÅŸkim seni çok özledim.beni almaya ne zaman...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Kifejezés - Tanitàs

Cim
aşkim seni çok özledim.beni almaya ne zaman...
Szöveg
Ajànlo summanus
Nyelvröl forditàs: Török

aşkim seni çok özledim beni almaya ne zaman geliceksin? biliyormusun sen uyurken saatlerce seni izledim. tatli ruyalar balim.dilerim ruyanda beni gorursun.bayramda evimize gitsekmi? umarım herşey yolunda gider ve kavuşuruz.optum

Cim
I missed you
Fordítás
Angol

Forditva serba àltal
Forditando nyelve: Angol

I miss you so much my love. When will you come to take me? You know... I watched you for hours while you were sleeping. Have good dreams my sweetie. I hope you will see me in your dream. Shall we go home on holiday? I hope everything will be set and we can meet. Kiss you.
Validated by lilian canale - 1 December 2008 13:06





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 November 2008 19:24

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
You know...> Do you know?
Shall we go home on holiday? ...>Shall we go home on religious festival?