Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Bulgár-Görög - За много години, брате !

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BulgárNémetGörög

Témakör Kifejezés - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
За много години, брате !
Szöveg
Ajànlo wpaskaleva
Nyelvröl forditàs: Bulgár

За много години, брате !
Magyaràzat a forditàshoz
"За много години", "на многая лета",като поздрав за Новата година..

Cim
Χρόνια Πολλά, αδερφέ!
Fordítás
Görög

Forditva galka àltal
Forditando nyelve: Görög

Χρόνια Πολλά, αδερφέ!
Magyaràzat a forditàshoz
Χρόνια Πολλά και Καλλή Χρονιά, αδερφέ! (για να γίνει σαφές ότι πρόκειται για την πρωτοχρονιά!)

Това е универсален поздрав Χρόνια Πολλά - и за рожден ден и за имен ден, въобще за всеки празник имат един поздрав! Затова съм дала и резервен по-разширен вариант, за да стане ясно, че става въпрос за новата година- Χρόνια Πολλά και Καλλή Χρονιά, αδερφέ! - За много години и Честита Нова Година, брате!
Validated by Mideia - 4 Július 2009 20:14





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Február 2009 20:40

Tsirigoti L. Anastasia
Hozzászólások száma: 57
und noch viele weitere Jahre, hat nicht uebersetzt.

1 Február 2009 23:24

galka
Hozzászólások száma: 567
Да, разбирам те много добре, я дай нататък...

27 Június 2009 21:25

Mideia
Hozzászólások száma: 949
galka τι γίνεται εδώ!το γερμανικό αν καταλαβαίνω καλά μόνο για Πρωτοχρονιά δεν λέει,οπότε λάθος πρέπει να είναι η γερμανική ε;

CC: galka Tsirigoti L. Anastasia

28 Június 2009 22:13

galka
Hozzászólások száma: 567
Οχι, δεν είναι λάθος η γερμανική. Δεν λέει για Πρωτοχρονιά, κατά γράμμα λέει μόνο Χρόνια Πολλά! Όμως το συγκεκριμένο το λέμε συνήθως την Πρωτοχρονιά. Τέλος πάντων, να αφήσουμε μονο το Χρόνια Πολλά!
Έχω αφήσει σημείωμα περί τίνος πρόκειται, εάν χρειαστεί.

4 Július 2009 20:13

Mideia
Hozzászólások száma: 949
οκ,με μπέρδεψες με την Πρωτοχρονιά!

CC: galka