Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Graikų - За много години, брате !

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųVokiečiųGraikų

Kategorija Išsireiškimai - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
За много години, брате !
Tekstas
Pateikta wpaskaleva
Originalo kalba: Bulgarų

За много години, брате !
Pastabos apie vertimą
"За много години", "на многая лета",като поздрав за Новата година..

Pavadinimas
Χρόνια Πολλά, αδερφέ!
Vertimas
Graikų

Išvertė galka
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Χρόνια Πολλά, αδερφέ!
Pastabos apie vertimą
Χρόνια Πολλά και Καλλή Χρονιά, αδερφέ! (για να γίνει σαφές ότι πρόκειται για την πρωτοχρονιά!)

Това е универсален поздрав Χρόνια Πολλά - и за рожден ден и за имен ден, въобще за всеки празник имат един поздрав! Затова съм дала и резервен по-разширен вариант, за да стане ясно, че става въпрос за новата година- Χρόνια Πολλά και Καλλή Χρονιά, αδερφέ! - За много години и Честита Нова Година, брате!
Validated by Mideia - 4 liepa 2009 20:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 vasaris 2009 20:40

Tsirigoti L. Anastasia
Žinučių kiekis: 57
und noch viele weitere Jahre, hat nicht uebersetzt.

1 vasaris 2009 23:24

galka
Žinučių kiekis: 567
Да, разбирам те много добре, я дай нататък...

27 birželis 2009 21:25

Mideia
Žinučių kiekis: 949
galka τι γίνεται εδώ!το γερμανικό αν καταλαβαίνω καλά μόνο για Πρωτοχρονιά δεν λέει,οπότε λάθος πρέπει να είναι η γερμανική ε;

CC: galka Tsirigoti L. Anastasia

28 birželis 2009 22:13

galka
Žinučių kiekis: 567
Οχι, δεν είναι λάθος η γερμανική. Δεν λέει για Πρωτοχρονιά, κατά γράμμα λέει μόνο Χρόνια Πολλά! Όμως το συγκεκριμένο το λέμε συνήθως την Πρωτοχρονιά. Τέλος πάντων, να αφήσουμε μονο το Χρόνια Πολλά!
Έχω αφήσει σημείωμα περί τίνος πρόκειται, εάν χρειαστεί.

4 liepa 2009 20:13

Mideia
Žinučių kiekis: 949
οκ,με μπέρδεψες με την Πρωτοχρονιά!

CC: galka