Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Bulgár - Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BulgárTörök

Témakör Levél / Email - Vicc

Cim
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
Forditando szöveg
Ajànlo melegim29
Nyelvröl forditàs: Bulgár


Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

Magyaràzat a forditàshoz
<edit> "mnogo mi be6e priatno dnes 4e se vidiahme,izvini me ako ima ne6to.iskam da ti pojelaia priatno i bezavariino patuvane.tzeluvam te mili4ko.lo6oto e 4e ve4e mi lipsva6..." with "Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш..."</edit> (01/16/francky thanks to galka's edit)
Edited by Francky5591 - 16 Január 2009 15:25





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Január 2009 06:38

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I guess this one should be edited

15 Január 2009 10:36

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks Miss!

melegim29, lütfen :

http://www.incks.com/fr/bulgarian.html

Teşekkür!

15 Január 2009 21:43

galka
Hozzászólások száma: 567
The correct text:
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

CC: Francky5591

16 Január 2009 15:25

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks so much galka!