Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - بلغاری - Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریترکی

طبقه نامه / ایمیل - شوخی

عنوان
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
متن قابل ترجمه
melegim29 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری


Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> "mnogo mi be6e priatno dnes 4e se vidiahme,izvini me ako ima ne6to.iskam da ti pojelaia priatno i bezavariino patuvane.tzeluvam te mili4ko.lo6oto e 4e ve4e mi lipsva6..." with "Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш..."</edit> (01/16/francky thanks to galka's edit)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 16 ژانویه 2009 15:25





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 ژانویه 2009 06:38

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
I guess this one should be edited

15 ژانویه 2009 10:36

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Miss!

melegim29, lütfen :

http://www.incks.com/fr/bulgarian.html

Teşekkür!

15 ژانویه 2009 21:43

galka
تعداد پیامها: 567
The correct text:
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

CC: Francky5591

16 ژانویه 2009 15:25

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks so much galka!