Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - بلغاري - Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريتركي

صنف رسالة/ بريد إ - مرح

عنوان
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
نص للترجمة
إقترحت من طرف melegim29
لغة مصدر: بلغاري


Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

ملاحظات حول الترجمة
<edit> "mnogo mi be6e priatno dnes 4e se vidiahme,izvini me ako ima ne6to.iskam da ti pojelaia priatno i bezavariino patuvane.tzeluvam te mili4ko.lo6oto e 4e ve4e mi lipsva6..." with "Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш..."</edit> (01/16/francky thanks to galka's edit)
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 16 كانون الثاني 2009 15:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 كانون الثاني 2009 06:38

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
I guess this one should be edited

15 كانون الثاني 2009 10:36

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Miss!

melegim29, lütfen :

http://www.incks.com/fr/bulgarian.html

Teşekkür!

15 كانون الثاني 2009 21:43

galka
عدد الرسائل: 567
The correct text:
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

CC: Francky5591

16 كانون الثاني 2009 15:25

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks so much galka!