Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Spanyol - Artisans such as cabinetmakers...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolFranciaSpanyolRomán

Témakör Tàrsadalom / Emberek / Politika

Cim
Artisans such as cabinetmakers...
Szöveg
Ajànlo MÃ¥ddie
Nyelvröl forditàs: Angol

Artisans such as cabinetmakers had long been employed to produce, say, bedsteads, at so much per bed, and printers had been paid so much per pica of type set at least since the eighteenth century.
Magyaràzat a forditàshoz
Thank you :)

Cim
Los artesanos tales como los ebanistas ...
Fordítás
Spanyol

Forditva raaq àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Los artesanos tales como los ebanistas habían sido durante mucho tiempo empleados para producir, por ejemplo, canapés, a tanto por cama, y las impresoras se habían pagado a tanto por pica de caracter por lo menos desde el siglo XVIII.
Magyaràzat a forditàshoz
Pica generalmente se refiere a un tipo de impresión de "10 caracteres por cada pulgada a lo ancho (horizontal) por 6 lineas por pulgada a lo alto (vertical)".

Validated by lilian canale - 10 Február 2009 22:12





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Február 2009 16:11

acuario
Hozzászólások száma: 132
canapés, a tanto por cama, y las impresoras se habían pagado a tanto por pica de caracter ( o letra)...

10 Február 2009 20:53

martty riveros
Hozzászólások száma: 3
enves de habían sido durante mucho tiempo empleados debería ser

han sido empleados para producir..........y la otra parte a mejorar seria

las impresoras las impresoras han sido pagadas

10 Február 2009 21:01

raaq
Hozzászólások száma: 47
No lo creo.
La frase en inglés dice: had been
no dice have been (o has been)
saludos!