Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Spanjisht - Artisans such as cabinetmakers...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjishtSpanjishtRomanisht

Kategori Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
Artisans such as cabinetmakers...
Tekst
Prezantuar nga MÃ¥ddie
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Artisans such as cabinetmakers had long been employed to produce, say, bedsteads, at so much per bed, and printers had been paid so much per pica of type set at least since the eighteenth century.
Vërejtje rreth përkthimit
Thank you :)

Titull
Los artesanos tales como los ebanistas ...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga raaq
Përkthe në: Spanjisht

Los artesanos tales como los ebanistas habían sido durante mucho tiempo empleados para producir, por ejemplo, canapés, a tanto por cama, y las impresoras se habían pagado a tanto por pica de caracter por lo menos desde el siglo XVIII.
Vërejtje rreth përkthimit
Pica generalmente se refiere a un tipo de impresión de "10 caracteres por cada pulgada a lo ancho (horizontal) por 6 lineas por pulgada a lo alto (vertical)".

U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 10 Shkurt 2009 22:12





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Shkurt 2009 16:11

acuario
Numri i postimeve: 132
canapés, a tanto por cama, y las impresoras se habían pagado a tanto por pica de caracter ( o letra)...

10 Shkurt 2009 20:53

martty riveros
Numri i postimeve: 3
enves de habían sido durante mucho tiempo empleados debería ser

han sido empleados para producir..........y la otra parte a mejorar seria

las impresoras las impresoras han sido pagadas

10 Shkurt 2009 21:01

raaq
Numri i postimeve: 47
No lo creo.
La frase en inglés dice: had been
no dice have been (o has been)
saludos!