Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - teÅŸekkür ederim bende seni çok özledim ben seni...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Cim
teşekkür ederim bende seni çok özledim ben seni...
Szöveg
Ajànlo afilli_serseri
Nyelvröl forditàs: Török

mesajın için teşekkür ederim bende seni çok özledim ben seni sürekli düşünüyorum ama elden birşey gelmiyor seni çok seviyorum ve aynı zamanda çok özlüyorum umarım msn de görüşebiliriz kendine iyi bak sen çok güzel ve çok tatlısın öptüm
Magyaràzat a forditàshoz
arkadaşlar lütfen ingilizceye cevirirseniz çok mutlu olurum

Cim
Thank you for your message, I miss ...
Fordítás
Angol

Forditva denizk àltal
Forditando nyelve: Angol

Thank you for your message, I miss you so much too. I'm constantly thinking of you, but there's nothing we can do. I love you so much and I miss you a lot at the same time. I hope we can chat on msn. Take care. You are very beautiful and sweet.
Kisses.
Validated by lilian canale - 28 Február 2009 22:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Február 2009 17:34

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
"aynı zamanda" should also be translated; "I love you so much and miss you a lot at the same time."