Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Spanyol - Jag dör hellre stÃ¥ende än lever pÃ¥ knä
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
Jag dör hellre stående än lever på knä
Szöveg
Ajànlo
johanhelander
Nyelvröl forditàs: Svéd
Jag dör hellre stående än lever på knä
Cim
Prefiero morir de pie que vivir arrodillado.
Fordítás
Spanyol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Prefiero morir de pie que vivir arrodillado.
Validated by
lilian canale
- 15 Àprilis 2009 19:50
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
13 Àprilis 2009 08:01
elinet
Hozzászólások száma: 7
Prefiero morir de pie, que vivir arrodillada