Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Espanja - Jag dör hellre stÃ¥ende än lever pÃ¥ knä
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu
Otsikko
Jag dör hellre stående än lever på knä
Teksti
Lähettäjä
johanhelander
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Jag dör hellre stående än lever på knä
Otsikko
Prefiero morir de pie que vivir arrodillado.
Käännös
Espanja
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Espanja
Prefiero morir de pie que vivir arrodillado.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 15 Huhtikuu 2009 19:50
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Huhtikuu 2009 08:01
elinet
Viestien lukumäärä: 7
Prefiero morir de pie, que vivir arrodillada