Fordítás - Angol-Orosz - I care about you, a lot!Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Napi élet - Szeretet / Baràtsàg Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Angol
I care about you, a lot! |
|
| Ты мне не безразличен! | | Forditando nyelve: Orosz
Ты мне не безразличен! | | Ты мне не безразлична!
Ð’ завиÑимоÑти от контекÑта можно перевеÑти еще как: "Ты мне нравишьÑÑ", "Ты мне дорог/а". |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 3 Július 2009 10:57 | | | if the original text was "You are very dear to me" than the translation would be excat. | | | 3 Július 2009 16:39 | | | true. although I can't seem to find an equivalent in Russian which would suit 100%. we just don't seem to have this construction. depending on the context, this "I care about u" could be translated in many different ways | | | 3 Július 2009 19:17 | | | Привет! ОÑновное значение "I care about you" вÑе-таки "Ты мне нравишьÑÑ", а "Ты мне дорог" только один из возможных вариантов перевода. Зато "Ñ‚Ñ‹ мне не безразличен/на" Ñамый универÑальный вариант | | | 3 Július 2009 19:31 | | | да, пожалуй. а Ñ ÐµÐ³Ð¾ в поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñала)) |
|
|