Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Orosz - I care about you, a lot!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörökOrosz

Témakör Napi élet - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
I care about you, a lot!
Szöveg
Ajànlo Armen G
Nyelvröl forditàs: Angol

I care about you, a lot!

Cim
Ты мне не безразличен!
Fordítás
Orosz

Forditva Felicitas àltal
Forditando nyelve: Orosz

Ты мне не безразличен!
Magyaràzat a forditàshoz
Ты мне не безразлична!

В зависимости от контекста можно перевести еще как: "Ты мне нравишься", "Ты мне дорог/а".
Validated by Sunnybebek - 5 Július 2009 21:28





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Július 2009 10:57

michalharis
Hozzászólások száma: 14
if the original text was "You are very dear to me" than the translation would be excat.

3 Július 2009 16:39

Felicitas
Hozzászólások száma: 76
true. although I can't seem to find an equivalent in Russian which would suit 100%. we just don't seem to have this construction. depending on the context, this "I care about u" could be translated in many different ways

3 Július 2009 19:17

Siberia
Hozzászólások száma: 611
Привет!
Основное значение "I care about you" все-таки "Ты мне нравишься", а "Ты мне дорог" только один из возможных вариантов перевода. Зато "ты мне не безразличен/на" самый универсальный вариант

3 Július 2009 19:31

Felicitas
Hozzászólások száma: 76
да, пожалуй. а я его в пояснения написала))