Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Rusisht - I care about you, a lot!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqishtRusisht

Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
I care about you, a lot!
Tekst
Prezantuar nga Armen G
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I care about you, a lot!

Titull
Ты мне не безразличен!
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga Felicitas
Përkthe në: Rusisht

Ты мне не безразличен!
Vërejtje rreth përkthimit
Ты мне не безразлична!

В зависимости от контекста можно перевести еще как: "Ты мне нравишься", "Ты мне дорог/а".
U vleresua ose u publikua se fundi nga Sunnybebek - 5 Korrik 2009 21:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Korrik 2009 10:57

michalharis
Numri i postimeve: 14
if the original text was "You are very dear to me" than the translation would be excat.

3 Korrik 2009 16:39

Felicitas
Numri i postimeve: 76
true. although I can't seem to find an equivalent in Russian which would suit 100%. we just don't seem to have this construction. depending on the context, this "I care about u" could be translated in many different ways

3 Korrik 2009 19:17

Siberia
Numri i postimeve: 611
Привет!
Основное значение "I care about you" все-таки "Ты мне нравишься", а "Ты мне дорог" только один из возможных вариантов перевода. Зато "ты мне не безразличен/на" самый универсальный вариант

3 Korrik 2009 19:31

Felicitas
Numri i postimeve: 76
да, пожалуй. а я его в пояснения написала))