Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Russisk - I care about you, a lot!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkiskRussisk

Kategori Dagligliv - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
I care about you, a lot!
Tekst
Tilmeldt af Armen G
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I care about you, a lot!

Titel
Ты мне не безразличен!
Oversættelse
Russisk

Oversat af Felicitas
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

Ты мне не безразличен!
Bemærkninger til oversættelsen
Ты мне не безразлична!

В зависимости от контекста можно перевести еще как: "Ты мне нравишься", "Ты мне дорог/а".
Senest valideret eller redigeret af Sunnybebek - 5 Juli 2009 21:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Juli 2009 10:57

michalharis
Antal indlæg: 14
if the original text was "You are very dear to me" than the translation would be excat.

3 Juli 2009 16:39

Felicitas
Antal indlæg: 76
true. although I can't seem to find an equivalent in Russian which would suit 100%. we just don't seem to have this construction. depending on the context, this "I care about u" could be translated in many different ways

3 Juli 2009 19:17

Siberia
Antal indlæg: 611
Привет!
Основное значение "I care about you" все-таки "Ты мне нравишься", а "Ты мне дорог" только один из возможных вариантов перевода. Зато "ты мне не безразличен/на" самый универсальный вариант

3 Juli 2009 19:31

Felicitas
Antal indlæg: 76
да, пожалуй. а я его в пояснения написала))