Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Rusų - I care about you, a lot!
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I care about you, a lot!
Tekstas
Pateikta
Armen G
Originalo kalba: Anglų
I care about you, a lot!
Pavadinimas
Ты мне не безразличен!
Vertimas
Rusų
Išvertė
Felicitas
Kalba, į kurią verčiama: Rusų
Ты мне не безразличен!
Pastabos apie vertimą
Ты мне не безразлична!
Ð’ завиÑимоÑти от контекÑта можно перевеÑти еще как: "Ты мне нравишьÑÑ", "Ты мне дорог/а".
Validated by
Sunnybebek
- 5 liepa 2009 21:28
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 liepa 2009 10:57
michalharis
Žinučių kiekis: 14
if the original text was "You are very dear to me" than the translation would be excat.
3 liepa 2009 16:39
Felicitas
Žinučių kiekis: 76
true. although I can't seem to find an equivalent in Russian which would suit 100%. we just don't seem to have this construction. depending on the context, this "I care about u" could be translated in many different ways
3 liepa 2009 19:17
Siberia
Žinučių kiekis: 611
Привет!
ОÑновное значение "I care about you" вÑе-таки "Ты мне нравишьÑÑ", а "Ты мне дорог" только один из возможных вариантов перевода. Зато "Ñ‚Ñ‹ мне не безразличен/на" Ñамый универÑальный вариант
3 liepa 2009 19:31
Felicitas
Žinučių kiekis: 76
да, пожалуй. а Ñ ÐµÐ³Ð¾ в поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñала))