Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Rusų - I care about you, a lot!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkųRusų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I care about you, a lot!
Tekstas
Pateikta Armen G
Originalo kalba: Anglų

I care about you, a lot!

Pavadinimas
Ты мне не безразличен!
Vertimas
Rusų

Išvertė Felicitas
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Ты мне не безразличен!
Pastabos apie vertimą
Ты мне не безразлична!

В зависимости от контекста можно перевести еще как: "Ты мне нравишься", "Ты мне дорог/а".
Validated by Sunnybebek - 5 liepa 2009 21:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 liepa 2009 10:57

michalharis
Žinučių kiekis: 14
if the original text was "You are very dear to me" than the translation would be excat.

3 liepa 2009 16:39

Felicitas
Žinučių kiekis: 76
true. although I can't seem to find an equivalent in Russian which would suit 100%. we just don't seem to have this construction. depending on the context, this "I care about u" could be translated in many different ways

3 liepa 2009 19:17

Siberia
Žinučių kiekis: 611
Привет!
Основное значение "I care about you" все-таки "Ты мне нравишься", а "Ты мне дорог" только один из возможных вариантов перевода. Зато "ты мне не безразличен/на" самый универсальный вариант

3 liepa 2009 19:31

Felicitas
Žinučių kiekis: 76
да, пожалуй. а я его в пояснения написала))