Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Magyar-Török - Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : MagyarAngolTörök

Témakör Költészet - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha.
Szöveg
Ajànlo Dórika0224
Nyelvröl forditàs: Magyar

Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha. Mert túl van téren és időn. Mindegy, hol vagy és mikor látlak. Ha életemben csak egyszer, akkor is szeretlek. Nem kell veled élnem, nem kell naponta látni, érinteni, ölelni, simogatni téged. Elég, ha megpillantlak a vonatablakban. Vagy még annyi se kell. Csak tudni, hogy vagy.

Cim
BirÅŸey kesin : Bu asla sona ermeyen...
Fordítás
Török

Forditva lemoni àltal
Forditando nyelve: Török

Birşey kesin: Bu, asla sona ermeyen aşklardan. Çünkü mekanın ve zamanın ötesinde. Nerede olduğunun ya da seni ne zaman gördüğümün önemi yok. Bu, hayatımda yalnızca bir kerelikse bile, seni seviyorum. Seninle yaşamaya ihtiyacım yok, seni her gün görmeye ihtiyacım yok, sana dokunmaya, sana sarılmaya, seni rahatlatmaya.. Seni tren penceresinden bir saniye için görsem yeterli. Hatta buna bile ihtiyacım yok. Yalnızca varolduğunu bilsem !
Validated by 44hazal44 - 24 Szeptember 2009 23:08