Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - Te tenho com a certeza de que você ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálAngolLatin nyelv

Témakör Ének

Cim
Te tenho com a certeza de que você ...
Szöveg
Ajànlo camilalessa
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Te tenho com a certeza de que você pode ir. Te amo com a certeza de que irá voltar, pra gente ser feliz...
Magyaràzat a forditàshoz
É um trecho de uma musica do Jota quest que quero tatuar. traduzir para Inglês dos EUA e Latim

Cim
Te habeo, certus, ut abscedere possis...
Fordítás
Latin nyelv

Forditva Aneta B. àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

Te habeo, certus, ut abscedere possis. Te amo, certus te reiturum esse, ergo nos felices fore.
Magyaràzat a forditàshoz
Certus (m) -> if the loving person is male.
certa (f) -> if the loving person is female.

reiturum esse (m) -> if the beloved person is male.
reituram esse (f) -> if the beloved person is female.
------------
Bridge from Lilian:: x
I have you, certain that you may leave. I love you, certain that you will come back so that we'll be happy.
Validated by Aneta B. - 7 Január 2010 18:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Október 2009 11:37

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Maybe we should add, in the notes, also the feminine version "certa"

19 Október 2009 16:06

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Yes, I wanted to put in a remarks field, but I'VE forgotten it...

19 Október 2009 18:52

camilalessa
Hozzászólások száma: 1
A versão traduzida está certa, obrigada!
é do femino(eu) para o masculino(ele) mesmo.

19 Október 2009 19:18

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
You're welcome! De nada!