Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Litván-Orosz - Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LitvánOrosz

Cim
Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...
Szöveg
Ajànlo editoole
Nyelvröl forditàs: Litván

Didžiojoje Britanijoje, Londone, aplankiau tiltus, mačiau laikrodį, vadinamą "Big Ben" ir didijį apžvalgos ratą, suptis juo pabijojau. Vaikščiojau po įspūdingus parkus. Taip pat daug keliauju po savo gimtąjį kraštą - čia dar yra daug neatrastų gražių gamtos kampelių. Labai patiko kelionė Nemuno pakrante.
Magyaràzat a forditàshoz
edit: papijojau=pabijojau; changed punctuation. ~Dzuljeta

Cim
Великобритания
Fordítás
Orosz

Forditva ana naumova àltal
Forditando nyelve: Orosz

В Великобритании, в Лондоне, я побывала на мостах, видела часы, называемые "Биг Беном", и большое колесо обозрения, но подняться на нем я побоялась. Еще я гуляла по восхитительным паркам.
Я много путешествую и по своему родному краю, здесь есть еще много неисследованных уголков красивой природы. Мне очень понравилось путешествие по берегу Немана.
Magyaràzat a forditàshoz
Мне кажется в литовском тексте были ошибки. Но может быть мне только кажется.
Validated by Siberia - 27 Október 2009 02:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Október 2009 10:15

Siberia
Hozzászólások száma: 611
Translator reports there are mistakes in Lithuanian text.

21 Október 2009 13:39

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Thanks, Siberia. I'll notify the Lituanian expert.

CC: Siberia