Eredeti szöveg - Görög - Καλά δεν το πιστεÏω! ΧαμÎνοι χÏόνια!Vàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Témakör Napi élet - Napi élet Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
| Καλά δεν το πιστεÏω! ΧαμÎνοι χÏόνια! | Forditando szöveg Ajànlo gmggmg | Nyelvröl forditàs: Görög
Καλά δεν το πιστεÏω! ΧαμÎνοι χÏόνια! Σε βÏίσκω εδώ παντÏεμÎνο με παιδί! ΧαίÏομαι ειλικÏινά Μηνά μου! ΕÏχομαι ÏŒ,τι καλÏτεÏο! | | |
|
Edited by irini - 11 December 2009 04:33
Legutolsó üzenet | | | | | 10 December 2009 20:42 | | BamsaHozzászólások száma: 1524 | Hi Greek experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script and release it?
Thanks in advance
CC: irini User10 reggina |
|
|