Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Spanyol - Καλά δεν το πιστεύω! Χαμένοι χρόνια!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngolSpanyolBrazíliai portugál

Témakör Napi élet - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Καλά δεν το πιστεύω! Χαμένοι χρόνια!
Szöveg
Ajànlo gmggmg
Nyelvröl forditàs: Görög

Καλά δεν το πιστεύω! Χαμένοι χρόνια! Σε βρίσκω εδώ παντρεμένο με παιδί! Χαίρομαι ειλικρινά Μηνά μου! Εύχομαι ό,τι καλύτερο!
Magyaràzat a forditàshoz
solo significado

Cim
¡Dios mío! ¡No me lo puedo creer! ...
Fordítás
Spanyol

Forditva btadeo àltal
Forditando nyelve: Spanyol

¡Dios mío! ¡No me lo puedo creer! Hacía años que no nos veíamos. Y te encuentro aquí, casado y con un hijo. Estoy contentísimo, Minas. Te deseo lo mejor.
Validated by lilian canale - 16 December 2009 15:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 December 2009 15:09

Niark
Hozzászólások száma: 1
Minas es un nombre de hombre, no de mujer, como dicho en la nota acerca de la traducción inglesa : “Minas-male name”. Entonces, no sería «Y te encuentro aquí, casada», sino «casado».