Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Angol - Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngol

Témakör Mondat - Tàrsadalom / Emberek / Politika

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού...
Szöveg
Ajànlo pluiepoco
Nyelvröl forditàs: Görög

Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού (δηλ. των τελευταίων 23 εκατομμυρίων χρόνων), ο σημερινός ελλαδικός χώρος καλυπτόταν από την Αιγαιίδα.
Magyaràzat a forditàshoz
I don't understand what "Αιγαιίδα" means.
Does it means Aegean sea? or Aegean kingdom, or Aegean tribe?
In my understanding, it is a noun of Aegean, but in English, the equivalent word is not present. Is there one or a combination. And, what is the exact meaning of it?
Just Aegean sea or something more?

Cim
Aigiida
Fordítás
Angol

Forditva User10 àltal
Forditando nyelve: Angol

During the early phase of the Upper Cenozoic (i.e. of the last 23 million years), the current Greek area was covered by Aigiida.
Magyaràzat a forditàshoz
Aigiida: During the above mentioned period Aiggida was an extensive region of land constituted by Greece, Aegean and Cretan sea, and the west coast of Turkey. During the Pleocene period (4,5-2,5 million of years ago), regions of Aigiida became submerged in the sea, apart from mountains's tops , which constituted the islands of the Aegean.
Validated by lilian canale - 15 Àprilis 2010 18:12





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Àprilis 2010 04:00

pluiepoco
Hozzászólások száma: 1263
Thank you so much!
I was told it was a myth.
And can you tell me, if it has any archeological ground?