Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه جمله - جامعه / مردم / سیاست

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού...
متن
pluiepoco پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού (δηλ. των τελευταίων 23 εκατομμυρίων χρόνων), ο σημερινός ελλαδικός χώρος καλυπτόταν από την Αιγαιίδα.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I don't understand what "Αιγαιίδα" means.
Does it means Aegean sea? or Aegean kingdom, or Aegean tribe?
In my understanding, it is a noun of Aegean, but in English, the equivalent word is not present. Is there one or a combination. And, what is the exact meaning of it?
Just Aegean sea or something more?

عنوان
Aigiida
ترجمه
انگلیسی

User10 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

During the early phase of the Upper Cenozoic (i.e. of the last 23 million years), the current Greek area was covered by Aigiida.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Aigiida: During the above mentioned period Aiggida was an extensive region of land constituted by Greece, Aegean and Cretan sea, and the west coast of Turkey. During the Pleocene period (4,5-2,5 million of years ago), regions of Aigiida became submerged in the sea, apart from mountains's tops , which constituted the islands of the Aegean.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 15 آوریل 2010 18:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 آوریل 2010 04:00

pluiepoco
تعداد پیامها: 1263
Thank you so much!
I was told it was a myth.
And can you tell me, if it has any archeological ground?