Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийски

Категория Изречение - Общество / Хора / Политика

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού...
Текст
Предоставено от pluiepoco
Език, от който се превежда: Гръцки

Κατά την πρώιμη φάση του Ανώτερον Καινοζωικού (δηλ. των τελευταίων 23 εκατομμυρίων χρόνων), ο σημερινός ελλαδικός χώρος καλυπτόταν από την Αιγαιίδα.
Забележки за превода
I don't understand what "Αιγαιίδα" means.
Does it means Aegean sea? or Aegean kingdom, or Aegean tribe?
In my understanding, it is a noun of Aegean, but in English, the equivalent word is not present. Is there one or a combination. And, what is the exact meaning of it?
Just Aegean sea or something more?

Заглавие
Aigiida
Превод
Английски

Преведено от User10
Желан език: Английски

During the early phase of the Upper Cenozoic (i.e. of the last 23 million years), the current Greek area was covered by Aigiida.
Забележки за превода
Aigiida: During the above mentioned period Aiggida was an extensive region of land constituted by Greece, Aegean and Cretan sea, and the west coast of Turkey. During the Pleocene period (4,5-2,5 million of years ago), regions of Aigiida became submerged in the sea, apart from mountains's tops , which constituted the islands of the Aegean.
За последен път се одобри от lilian canale - 15 Април 2010 18:12





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Април 2010 04:00

pluiepoco
Общо мнения: 1263
Thank you so much!
I was told it was a myth.
And can you tell me, if it has any archeological ground?