Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Portugál-Görög - Senhor, tenha piedade!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálAngolGörög

Témakör Esszé (tanulmàny) - Kultura

Cim
Senhor, tenha piedade!
Szöveg
Ajànlo peixefruta
Nyelvröl forditàs: Portugál

Senhor, tenha piedade!
Senhor, me dê visão.
Perdoem, senhores, tenham piedade.
Perdoem que a maldição se consagre por minhas mãos.
Magyaràzat a forditàshoz
Pequena oração através de afirmação pra si mesmo,
misturando o Deus cristão e os deuses gregos.
Gostaria de saber, se possível, como se pronucía.

Cim
Θεέ, δείξε έλεος!
Fordítás
Görög

Forditva User10 àltal
Forditando nyelve: Görög

Θεέ, δείξε έλεος!
Θεέ, επίτρεψε μου να δω καθαρά.
Συγχωρήστε με, θεοί, δείξτε έλεος.
Συγχωρήστε με που τα χέρια μου εκπληρώνουν την κατάρα.
Magyaràzat a forditàshoz
Μετέφρασα το "lord" ως "θεός" ώστε να "δέσει" με το "θεοί". Η απόδοση του lords ως "κύριοι" δεν παραπέμπει σε αρχαίους ελληνικούς θεούς.

"Thee' di'kse 'eleos!
Thee', epi'trepse mou na do kathara'.
Sinhori'ste me, thei', di'kste eleos.
Sinhori'ste me pou ta he'ria mou ekpliro'noun tin kata'ra.
Validated by User10 - 14 Október 2010 16:09