Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Portugisisk-Gresk - Senhor, tenha piedade!
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Essay - Kultur
Tittel
Senhor, tenha piedade!
Tekst
Skrevet av
peixefruta
Kildespråk: Portugisisk
Senhor, tenha piedade!
Senhor, me dê visão.
Perdoem, senhores, tenham piedade.
Perdoem que a maldição se consagre por minhas mãos.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Pequena oração através de afirmação pra si mesmo,
misturando o Deus cristão e os deuses gregos.
Gostaria de saber, se possÃvel, como se pronucÃa.
Tittel
ΘεÎ, δείξε Îλεος!
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
User10
Språket det skal oversettes til: Gresk
ΘεÎ, δείξε Îλεος!
ΘεÎ, επίτÏεψε μου να δω καθαÏά.
ΣυγχωÏήστε με, θεοί, δείξτε Îλεος.
ΣυγχωÏήστε με που τα χÎÏια μου εκπληÏώνουν την κατάÏα.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ΜετÎφÏασα το "lord" ως "θεός" ώστε να "δÎσει" με το "θεοί". Η απόδοση του lords ως "κÏÏιοι" δεν παÏαπÎμπει σε αÏχαίους ελληνικοÏÏ‚ θεοÏÏ‚.
"Thee' di'kse 'eleos!
Thee', epi'trepse mou na do kathara'.
Sinhori'ste me, thei', di'kste eleos.
Sinhori'ste me pou ta he'ria mou ekpliro'noun tin kata'ra.
Senest vurdert og redigert av
User10
- 14 Oktober 2010 16:09