Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Makedón - Aј бујрум на Ñалата и ракија.
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Aј бујрум на Ñалата и ракија.
Forditando szöveg
Ajànlo
guss
Nyelvröl forditàs: Makedón
Aј бујрум на Ñалата и ракија.
Magyaràzat a forditàshoz
je pense que ca représente peut être une humeur ou un évènement
<edit> Before edit : "aj bujrum na salata i rakija" </edit> (Thanks to maki_sindja who provided us with a version in cyrillics from this text)
Edited by
Francky5591
- 2 Május 2011 10:09
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Május 2011 23:34
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi!
Could one of you provide us with a version in cyrillics, and possibly provide me with a bridge?
Thanks!
CC:
maki_sindja
galka
2 Május 2011 01:15
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
"Aј бујрум на Ñалата и ракија."
"Come on, please (give the pleasure to) come to salad and
rakia
!" (it is pretty informal
)
2 Május 2011 10:11
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks a lot Marija!