Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Makedonia - Aј бујрум на салата и ракија.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: MakedoniaRanska

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Aј бујрум на салата и ракија.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä guss
Alkuperäinen kieli: Makedonia

Aј бујрум на салата и ракија.


Huomioita käännöksestä
je pense que ca représente peut être une humeur ou un évènement

<edit> Before edit : "aj bujrum na salata i rakija" </edit> (Thanks to maki_sindja who provided us with a version in cyrillics from this text)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 2 Toukokuu 2011 10:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Toukokuu 2011 23:34

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi!

Could one of you provide us with a version in cyrillics, and possibly provide me with a bridge?

Thanks!

CC: maki_sindja galka

2 Toukokuu 2011 01:15

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
"Aј бујрум на салата и ракија."

"Come on, please (give the pleasure to) come to salad and rakia!" (it is pretty informal )

2 Toukokuu 2011 10:11

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks a lot Marija!