ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - マケドニア語 - Aј бујрум на Ñалата и ракија.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Aј бујрум на Ñалата и ракија.
翻訳してほしいドキュメント
guss
様が投稿しました
原稿の言語: マケドニア語
Aј бујрум на Ñалата и ракија.
翻訳についてのコメント
je pense que ca représente peut être une humeur ou un évènement
<edit> Before edit : "aj bujrum na salata i rakija" </edit> (Thanks to maki_sindja who provided us with a version in cyrillics from this text)
Francky5591
が最後に編集しました - 2011年 5月 2日 10:09
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 5月 1日 23:34
Francky5591
投稿数: 12396
Hi!
Could one of you provide us with a version in cyrillics, and possibly provide me with a bridge?
Thanks!
CC:
maki_sindja
galka
2011年 5月 2日 01:15
maki_sindja
投稿数: 1206
"Aј бујрум на Ñалата и ракија."
"Come on, please (give the pleasure to) come to salad and
rakia
!" (it is pretty informal
)
2011年 5月 2日 10:11
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot Marija!