Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Szerb - Sta se sa tobom desava? Hoces biti ovog leta u...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Sta se sa tobom desava? Hoces biti ovog leta u...
Forditando szöveg
Ajànlo
musmula
Nyelvröl forditàs: Szerb
Sta se sa tobom desava? Hoces biti ovog leta u Gävle? Jedva cekam da se sretnemo a do tada provedi lepo odmor!
29 Június 2011 22:02
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
13 Július 2011 17:47
pias
Hozzászólások száma: 8113
Hello
May I've a bridge?
CC:
Cinderella
maki_sindja
14 Július 2011 04:34
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Yes, of course
"What is happening with you? Are you going to be in Gävle this summer? I can hardly wait us to meet each other and till than have a nice holiday/vacation!"
14 Július 2011 09:29
pias
Hozzászólások száma: 8113
Thanks a lot Marija!
14 Július 2011 09:57
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
You're welcome, dear Pia