Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Serbski - Sta se sa tobom desava? Hoces biti ovog leta u...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wolne pisanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sta se sa tobom desava? Hoces biti ovog leta u...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
musmula
Język źródłowy: Serbski
Sta se sa tobom desava? Hoces biti ovog leta u Gävle? Jedva cekam da se sretnemo a do tada provedi lepo odmor!
29 Czerwiec 2011 22:02
Ostatni Post
Autor
Post
13 Lipiec 2011 17:47
pias
Liczba postów: 8114
Hello
May I've a bridge?
CC:
Cinderella
maki_sindja
14 Lipiec 2011 04:34
maki_sindja
Liczba postów: 1206
Yes, of course
"What is happening with you? Are you going to be in Gävle this summer? I can hardly wait us to meet each other and till than have a nice holiday/vacation!"
14 Lipiec 2011 09:29
pias
Liczba postów: 8114
Thanks a lot Marija!
14 Lipiec 2011 09:57
maki_sindja
Liczba postów: 1206
You're welcome, dear Pia