Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Σερβικά - Sta se sa tobom desava? Hoces biti ovog leta u...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sta se sa tobom desava? Hoces biti ovog leta u...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
musmula
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
Sta se sa tobom desava? Hoces biti ovog leta u Gävle? Jedva cekam da se sretnemo a do tada provedi lepo odmor!
29 Ιούνιος 2011 22:02
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
13 Ιούλιος 2011 17:47
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hello
May I've a bridge?
CC:
Cinderella
maki_sindja
14 Ιούλιος 2011 04:34
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Yes, of course
"What is happening with you? Are you going to be in Gävle this summer? I can hardly wait us to meet each other and till than have a nice holiday/vacation!"
14 Ιούλιος 2011 09:29
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks a lot Marija!
14 Ιούλιος 2011 09:57
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
You're welcome, dear Pia