Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Eredeti szöveg - Francia - Flaubert

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngol

Témakör Gondolatok

Cim
Flaubert
Forditando szöveg
Ajànlo marypffff
Nyelvröl forditàs: Francia

Les cœurs des femmes sont comme ces petits meubles à secret, pleins de tiroirs emboîtés les uns dans les autres.
5 December 2011 18:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 December 2011 22:43

gamine
Hozzászólások száma: 4611
The same here, requested by the same person in 'Flaubert'. Homework?

CC: Francky5591

8 December 2011 00:42

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Same here, Lene.


8 December 2011 03:19

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Well, I have a doubt. It is a a literary request and couldn't it be a Frech person living in France but whose parents are Arabian and the requester is learning the language. Well, I suppose, as we can't be sure that you should release it.

CC: Francky5591

8 December 2011 03:43

marypffff
Hozzászólások száma: 6
Bonsoir, je ne comprends pas tout ce que vous dites, mais les traductions que je demande, ont pour but la création de calligraphie.
Il s'agit d'un projet artistique : utiliser une oeuvre française dans une calligraphie arabe.

8 December 2011 03:46

marypffff
Hozzászólások száma: 6
Au fait, je suis française, de parents français mais une passion folle de l'art oriental! ^^

8 December 2011 12:49

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Bonjour marypffff

Veuillez excuser notre méfiance, nous avons eu tellement de devoirs scolaires que tout texte littéraire est devenu suspect, sur un plan éthique nous refusons en effet de faire les devoirs des étudiants à leur place.

En ce qui concerne les textes que vous avez soumis, n'ayez crainte ils seront traduits.

Oui, la calligraphie avec des caractères arabes est magnifique !

Bonne journée

8 December 2011 17:55

marypffff
Hozzászólások száma: 6
Pas de problème, je comprends!
Merci à vous, bonne journée aussi.