Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Portugál-Angol - entreguem-nos as vossas camisolas

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálFranciaAngolGörög

Témakör Mondat - Jàtékok

Cim
entreguem-nos as vossas camisolas
Szöveg
Ajànlo irini
Nyelvröl forditàs: Portugál

entreguem-nos as vossas camisolas

Cim
give us your sweaters
Fordítás
Angol

Forditva frajofu àltal
Forditando nyelve: Angol

give us your sweaters
Magyaràzat a forditàshoz
alternative: undershirts, jerseys, shirts, vests, pullovers.
Validated by kafetzou - 7 Február 2007 06:12





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Február 2007 13:16

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
What does "trikot" means ? This isn't an English word. Don't translate if you are not sure, because here at Cucumis we want the translations to be done seriously. Then "deliver" isn't translation from "donnez", it is simply "give"...

6 Február 2007 14:43

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I think he was translating from the original Portuguese, not from the French. Anyhow, I changed it to "give" - I think that's better here.

6 Február 2007 15:10

nava91
Hozzászólások száma: 1268
!!!!! Perché frajofu non è più esperto di tedesco???? Cos'è successo?

6 Február 2007 15:57

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
Hi, frajoju is a nice guy and a good expert but I tried to explain for month not to submit translations in english, french, latin, hebrew, greek, finnish, etc., actually all this languages he doesn't speak. If you look at his profile, there are more rejected translations than accepted ones. There is no reason why I should ask other users to translate in their native language, and let him do whatever he likes. It was not easy to do this but I had to deactivate his account. It doesn't mean he will never come back but I guess he will have to convince me that he has understood this time.

6 Február 2007 16:11

nava91
Hozzászólások száma: 1268
Ok, j'ai compris...